ရေစက်

Lately, I fell in love with a song: ရေစက် by ဖော်ကာ (wanted fokker) which I’ve been listening to on repeat. It’s the word ရေစက် that fascinates me. I can’t find the exact word in English, however, the equivalent would be “destined” no less or “bound for”. In daily spoken Burmese, often hear oh you and I meet because we had ရေစက် in a past life and when we are about to be apart or comes a time we may never see each other again, say ရေစက်ကုန်ပြီ.